1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 중국어 자막 추출 및 번역: 권씨아저씨 무단 수정 및 재배포를 금합니다. 2 00:04:05,440 --> 00:04:06,600 你 你 너, 너 3 00:04:08,440 --> 00:04:10,600 你你 你在这儿干什么 너, 너 여기서 뭐 하는 거야 4 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 你就这样跟品如结婚了 넌 이대로 핀루(품여)랑 결혼하는 거니 5 00:04:18,320 --> 00:04:19,720 我怎么办 난 어쩌라고 6 00:04:22,680 --> 00:04:24,960 艾莉啊 你看我这 아이리, 이것 봐 7 00:04:24,960 --> 00:04:27,080 衣服上洒上红酒了 옷에 와인이 묻었어 8 00:04:27,080 --> 00:04:28,680 我得赶快换衣服 빨리 옷을 갈아입어야 해 9 00:04:28,960 --> 00:04:31,640 外面很多人等着我呢 밖에서 많은 사람들이 날 기다리고 있거든 10 00:04:34,000 --> 00:04:34,720 我跟品如是 나와 핀루는 11 00:04:34,720 --> 00:04:36,440 好姐妹 好朋友 친한 자매이자 좋은 친구야 12 00:04:36,680 --> 00:04:38,960 我们两个同时喜欢上你 우리 둘이 동시에 널 좋아하게 됐는데 13 00:04:38,960 --> 00:04:39,720 为什么你选择她 왜 걜 선택하고 14 00:04:39,720 --> 00:04:41,480 而不选择我 난 선택하지 않은 거야 15 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 我不是不喜欢你 널 좋아하지 않는 게 아니야 16 00:04:44,400 --> 00:04:44,960 本来就也是 원래부터가 17 00:04:44,960 --> 00:04:46,680 我先跟她认识的 내가 걔랑 먼저 알게 된 거잖아 18 00:04:48,280 --> 00:04:49,400 咱们俩 우리 둘은 19 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 不适合做夫妻 부부로는 맞지 않아 20 00:04:51,920 --> 00:04:54,040 那不适合 你当初为 맞지 않는다면, 넌 애초에 왜 21 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 你们 너희들 22 00:05:00,720 --> 00:05:02,320 过来 过来 이리 와, 이리 와봐 23 00:05:05,560 --> 00:05:06,840 弄上红酒了 와인이 묻어서 24 00:05:06,840 --> 00:05:08,560 我过来换衣服 옷 갈아입으러 왔어 25 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 正好碰到她跟我辞行 마침 얘가 작별 인사하러 와서 마주친 거야 26 00:05:12,480 --> 00:05:13,640 辞行 작별 인사? 27 00:05:16,520 --> 00:05:19,520 艾莉 我听哥哥说 아이리, 오빠한테 들었어 28 00:05:19,520 --> 00:05:21,600 你就要去巴黎读书了 파리로 유학 간다며 29 00:05:21,600 --> 00:05:23,600 是真的吗 정말이야? 30 00:05:25,400 --> 00:05:27,160 我明天就要走了 나 내일 떠나 31 00:05:27,440 --> 00:05:30,160 明天走 这么快 내일 간다고? 그렇게 빨리? 32 00:05:30,160 --> 00:05:31,920 我这些天忙着婚事 내가 요즘 결혼 준비로 바빠서 33 00:05:31,920 --> 00:05:33,320 没能和你好好聚聚 너랑 제대로 시간도 못 보냈네 34 00:05:33,320 --> 00:05:34,880 真是抱歉啊 정말 미안해 35 00:05:35,880 --> 00:05:37,760 我知道你嫁给洪先生 네가 홍 선생님이랑 결혼하는 거 36 00:05:39,320 --> 00:05:41,080 我真替你高兴 정말 진심으로 기뻐 37 00:05:41,080 --> 00:05:42,160 我希望你们两个过得 두 사람 모두 38 00:05:42,160 --> 00:05:45,280 开开心心 幸幸福福 즐겁고 행복하게 살길 바랄게 39 00:05:49,680 --> 00:05:51,560 我走了 拜拜 나 갈게, 안녕 40 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 艾莉 아이리! 41 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 别追了 她有她的理想 쫓아가지 마, 걔도 걔만의 꿈이 있잖아 42 00:05:59,720 --> 00:06:01,360 随她去吧 그냥 두자 43 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 艾莉 아이리... 44 00:06:04,080 --> 00:06:06,200 她是我最好的姐妹了 걘 내 가장 친한 자매란 말이야 45 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 如果她走了 걔가 가버리면 46 00:06:07,960 --> 00:06:09,880 我就没有伴了 난 이젠 친구가 없잖아 47 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 我不是你的伴吗 내가 네 짝이잖아 48 00:06:14,080 --> 00:06:15,760 我会好好爱你的 널 정말 많이 사랑할게 49 00:06:15,760 --> 00:06:17,280 以后我天天回家陪你 앞으론 매일 일찍 집에 와서 함께 있을게 50 00:06:17,280 --> 00:06:18,560 好吗 알겠지? 51 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 妈 没事吧 어머니, 괜찮으세요? 52 00:07:05,760 --> 00:07:07,240 怎么回事啊你 대체 어떻게 된 거니 53 00:07:07,240 --> 00:07:08,400 一大早见不到人影 아침 일찍부터 코빼기도 안 보이더니 54 00:07:08,400 --> 00:07:09,520 一回来就撞我 오자마자 날 치고 55 00:07:09,520 --> 00:07:11,400 差点烫死我呀你 뜨거워 죽을 뻔했잖아 56 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 妈 昨天我告诉过您的 어머니, 제가 어제 말씀드렸잖아요 57 00:07:14,400 --> 00:07:15,240 今天早上 오늘 아침에 58 00:07:15,240 --> 00:07:16,920 我有化妆课要去上 메이크업 수업이 있어서 가야 한다고요 59 00:07:16,920 --> 00:07:17,640 怎么 뭐? 60 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 我这个婆婆还要记着你 시어머니인 내가 네 스케줄을 다 기억해야 하니? 61 00:07:18,800 --> 00:07:20,640 初一吃素 十五吃荤吗 초하루에 채식하고 보름에 고기 먹는 것까지? 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,280 有这样的事吗 그런 게 어딨어 63 00:07:22,440 --> 00:07:23,960 不是的 不是 아닙니다, 아니에요 64 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 你看看 你看看 이것 봐, 이것 보라고 65 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 这是进口的 이거 수입산이야 66 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 我从日本带回来的 내가 일본에서 가져온 거라고 67 00:07:27,920 --> 00:07:29,840 很贵的 你知不知道啊 엄청 비싼 건데 넌 알기나 하니? 68 00:07:29,840 --> 00:07:31,200 对不起 妈妈 죄송해요, 어머니 69 00:07:31,200 --> 00:07:32,040 愣着干什么呀 멍하니 서서 뭐 해 70 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 打扫干净啊 깨끗하게 안 치우고 71 00:07:34,320 --> 00:07:37,680 快点啊你 磨磨蹭蹭的 빨리 안 하고 꾸물거려 72 00:07:41,000 --> 00:07:42,200 我问你 내가 하나 묻겠는데 73 00:07:42,600 --> 00:07:44,160 你上课的那些钱 너 학원 다니는 그 돈 74 00:07:44,160 --> 00:07:45,880 都是哪来的 다 어디서 났어? 75 00:07:50,040 --> 00:07:51,600 不说我也知道 말 안 해도 다 알아 76 00:07:51,600 --> 00:07:53,800 是你公公给你的吧 네 시아버지가 주신 거지? 77 00:07:54,600 --> 00:07:57,600 你公公呢一直很疼你 시아버지가 항상 널 예뻐하시니까 78 00:07:57,600 --> 00:08:00,040 所以经常给你零花钱 그래서 용돈도 자주 주시고 말이야 79 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 不过现在我需要钱用 근데 지금 내가 돈 쓸 데가 좀 있어서 그래 80 00:08:02,440 --> 00:08:04,200 你去取出来给我 가서 돈 좀 찾아서 가져와 81 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 妈 可是 어머니, 하지만... 82 00:08:06,560 --> 00:08:07,680 怎么 왜? 83 00:08:07,680 --> 00:08:09,640 取钱给我那么难吗 돈 찾아서 나한테 주는 게 그렇게 어렵니? 84 00:08:10,440 --> 00:08:11,960 不是的 妈 아니에요, 어머니 85 00:08:11,960 --> 00:08:13,560 爸爸他给我的钱 아버님이 주신 돈은 86 00:08:13,560 --> 00:08:14,640 真的不多 정말 얼마 안 돼요 87 00:08:14,640 --> 00:08:15,800 你不要告诉我你那些钱 설마 그 돈들 88 00:08:15,800 --> 00:08:17,680 都拿到娘家去了啊 친정에 다 갖다 바친 건 아니겠지? 89 00:08:17,680 --> 00:08:19,800 我跟你说 这一分一毫 내가 말하는데, 단 일원 한 푼이라도 90 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 不管在谁的账上 누구 통장에 있든 간에 91 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 那都是洪家的钱 다 우리 홍씨 집안 돈이야 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,320 你休想一天到晚 허구한 날 93 00:08:23,320 --> 00:08:24,880 救济你们娘家 네 친정 도와줄 생각은 꿈도 꾸지 마 94 00:08:26,280 --> 00:08:27,440 我没有 妈 안 그랬어요, 어머니 95 00:08:27,440 --> 00:08:29,880 没有 没有就好 안 그랬으면 됐어. 96 00:08:30,080 --> 00:08:31,880 今天我输了八千块 오늘 내가 8천 위안을 잃었거든. 97 00:08:31,880 --> 00:08:34,200 你去取出一万块钱给我 가서 1만 위안 찾아서 나한테 줘. 98 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 妈 可是 어머니, 하지만... 99 00:08:36,640 --> 00:08:39,040 可是什么呀 快去呀 하지만은 무슨, 빨리 가기나 해! 100 00:08:40,960 --> 00:08:42,280 气死我了 기가 막혀서 정말. 101 00:08:42,320 --> 00:08:43,200 世贤怎么娶了 스셴(세현)이는 어쩌다가 102 00:08:43,200 --> 00:08:44,880 那么个女人 저런 여자랑 결혼을 해선. 103 00:08:48,680 --> 00:08:49,760 妈 엄마! 104 00:08:49,880 --> 00:08:50,920 好好玩哦 재밌어! 105 00:08:51,320 --> 00:08:52,000 妈 엄마! 106 00:08:52,000 --> 00:08:53,920 谁搞的一地的水呀 누가 바닥을 온통 물바다로 만들어 놨어! 107 00:08:53,920 --> 00:08:55,160 走开啦 저리 가! 108 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 妈 不要你管了 엄마는 신경 쓰지 마. 109 00:08:58,520 --> 00:08:59,560 品如 핀루(품여)야! 110 00:08:59,560 --> 00:09:01,080 你给我做的肥皂泡泡 네가 만들어준 비눗방울 111 00:09:01,080 --> 00:09:03,320 好好玩呀啊 你看 너무 재밌어, 이것 봐! 112 00:09:05,160 --> 00:09:06,040 我跟你说了多少次了 내가 너한테 몇 번이나 말했어. 113 00:09:06,040 --> 00:09:06,680 不要给她弄这些 얘한테 이런 거 해주지 말라고. 114 00:09:06,680 --> 00:09:07,760 肥皂泡泡 비눗방울 같은 거 말이야! 115 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 存心想害我呀 작정하고 나 다치게 하려는 거야 뭐야! 116 00:09:09,760 --> 00:09:12,120 我的腰 快点扶我呀 아이고 내 허리, 빨리 부축 안 하고 뭐 해! 117 00:09:13,800 --> 00:09:15,480 婶婶 你看 숙모, 이것 봐 118 00:09:15,480 --> 00:09:17,800 摔倒了爬都爬不起来 넘어져서 일어나지도 못하네 119 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 这个白痴 이 바보가 정말! 120 00:09:20,960 --> 00:09:22,920 这是什么嘛真是 이게 대체 뭐야, 정말 121 00:09:23,880 --> 00:09:26,880 一个笨媳妇 一个白痴 멍청한 며느리에, 바보까지 122 00:09:27,120 --> 00:09:29,560 一个笨媳妇 一个白痴 멍청한 며느리에, 바보까지 123 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 这日子没法过了 도저히 못 살겠다니까 124 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 我来吧 제가 할게요 125 00:09:33,920 --> 00:09:35,320 还是我来察吧 제가 닦을게요 126 00:09:35,320 --> 00:09:36,680 你不是要和 대도련님(세현)이랑 127 00:09:36,680 --> 00:09:38,400 大少爷去妇产科的吗 산부인과 가셔야 하는 거 아니에요? 128 00:09:38,400 --> 00:09:39,560 快去啊 어서 가보세요 129 00:09:40,240 --> 00:09:40,760 谢谢 고마워요 130 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 林品如小姐 你来啦 린핀루(임품여) 씨, 오셨네요 131 00:09:42,760 --> 00:09:43,360 对了 저기, 132 00:09:43,360 --> 00:09:44,880 医生可以看我了吗 이제 선생님 진료 볼 수 있을까요? 133 00:09:44,880 --> 00:09:46,560 上天真是不公平 하늘도 참 불공평하죠 134 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 想要怀孩子的 아이를 갖고 싶어 하는 사람은 135 00:09:47,960 --> 00:09:49,320 却很难怀上 그렇게 갖기 힘든데 136 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 不想要怀孩子的吧 원치 않는 사람은 137 00:09:51,200 --> 00:09:52,480 他偏偏就怀上了 하필 또 임신이 돼서 138 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 还要来医院做人流呢 병원에 중절 수술을 하러 오잖아요 139 00:09:54,760 --> 00:09:56,320 林小姐 这边请吧 린핀루 씨, 이쪽으로 오세요 140 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 好的 네 141 00:10:01,680 --> 00:10:03,040 希望不久 조만간 142 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 我也会有好消息 저한테도 좋은 소식이 있었으면 좋겠어요 143 00:10:06,920 --> 00:10:08,520 就检查结果看来 검사 결과로 볼 때 144 00:10:08,520 --> 00:10:10,280 你的身体没有问题 몸에는 아무 이상이 없어요 145 00:10:10,280 --> 00:10:12,040 所以再等等看吧 그러니 좀 더 기다려보죠 146 00:10:12,560 --> 00:10:13,240 何况五年前 게다가 5년 전에 147 00:10:13,240 --> 00:10:14,560 你曾经怀孕过 임신하신 적도 있잖아요 148 00:10:14,560 --> 00:10:16,400 那就表示还有希望 그건 아직 희망이 있다는 뜻입니다 149 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 你和公婆一起住吧 시부모님과 함께 살고 계시죠? 150 00:10:19,720 --> 00:10:20,280 有没有考虑 고민해 보신 적 있나요? 151 00:10:20,280 --> 00:10:21,920 从婆家搬出来呢 시가에서 분가하는 거요 152 00:10:22,240 --> 00:10:23,600 如果想怀孕呢 임신을 원하신다면 153 00:10:23,600 --> 00:10:24,920 还是避免一些压力 아무래도 스트레스를 피하게 154 00:10:24,920 --> 00:10:27,000 换一下生活环境比较好 생활 환경을 바꿔보시는 게 좋을 것 같네요 155 00:10:39,560 --> 00:10:41,880 爸怎么这么早就回来了 아버지는 왜 이렇게 일찍 돌아오셨지? 156 00:10:47,400 --> 00:10:49,000 叔叔 你回来了 아저씨, 오셨어요? 157 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 快 婶婶在打牌呢 빨리요, 아줌마 마작하고 있어요. 158 00:10:52,680 --> 00:10:53,920 红中 홍중! (마작 패) 159 00:10:54,760 --> 00:10:56,920 爸 这么早就回来了 아버지, 벌써 오셨어요? 160 00:10:56,920 --> 00:10:58,080 管他谁回来了 누가 오든 말든 무슨 상관이야. 161 00:10:58,080 --> 00:10:59,000 我都输了一屁股了 妈 나 돈 엄청 잃었단 말이야. / 어머니... 162 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 爸回来了 不要来烦我 아버님 오셨다고요. / 귀찮게 좀 하지 마! 163 00:11:00,520 --> 00:11:01,760 红太太 你快打啦 홍 사모님, 빨리 좀 내요. 164 00:11:01,760 --> 00:11:03,160 想什么呢 무슨 생각을 그렇게 해. 165 00:11:04,200 --> 00:11:06,560 爸爸 不对了 아이고, 큰일 났네 166 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 是我老公回来了 우리 남편이 돌아왔어 167 00:11:07,560 --> 00:11:08,280 你们快走快走 다들 빨리 가, 빨리 168 00:11:08,280 --> 00:11:09,040 来不及了 늦었어 169 00:11:09,040 --> 00:11:11,120 天哪 这个时候回来了 맙소사, 하필 이럴 때 오다니 170 00:11:15,880 --> 00:11:16,720 老公 여보 171 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 老公 你听我解释嘛 여보, 내 말 좀 들어봐요 172 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 我 我知道我错了 내, 내가 잘못했어요 173 00:11:19,960 --> 00:11:21,240 我 我不敢了 다, 다시는 안 그럴게요 174 00:11:21,240 --> 00:11:22,720 我下次真的不敢了 다음부터는 정말 안 그럴게요 175 00:11:22,720 --> 00:11:24,280 你给我闭嘴 입 다물어! 176 00:11:24,760 --> 00:11:25,680 我创业的时候 내가 사업 시작할 때 177 00:11:25,680 --> 00:11:26,920 你就迷恋赌博 당신 도박에 빠져서 178 00:11:26,920 --> 00:11:28,680 把所有的资金都输光 자금을 몽땅 날려 먹고 179 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 害得我到处借钱 나더러 사방팔방 돈 빌리러 다니게 만들었잖아 180 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 为你还赌债 당신 도박 빚 갚으려고 말이야 181 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 你忘了 잊었어? 182 00:11:33,040 --> 00:11:34,520 你是怎么跟我发誓 당신이 나한테 어떻게 맹세했는지 183 00:11:34,520 --> 00:11:36,080 保证不再赌博的 다신 도박 안 하겠다고 약속했잖아 184 00:11:36,080 --> 00:11:37,040 我不敢了 다신 안 그럴게요 185 00:11:37,040 --> 00:11:38,640 我下次不敢了 老公 다음부턴 안 그럴게요, 여보 186 00:11:38,640 --> 00:11:39,480 我不敢了 爸 다신 안 그럴게요 / 아버지 187 00:11:39,480 --> 00:11:41,680 你就原谅妈妈这一次吧 어머니 한 번만 용서해 주세요 188 00:11:41,680 --> 00:11:43,720 叔叔 不要原谅她 아저씨, 용서해주지 마세요 189 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 婶婶经常 아줌마는 자주 190 00:11:45,600 --> 00:11:46,880 你不在家的时候 아저씨가 집에 안 계실 때 191 00:11:46,880 --> 00:11:48,200 还在打牌 마작을 쳤어요 192 00:11:48,520 --> 00:11:50,360 宝莲 不要乱讲 바오리앤(보련), 쓸데없는 소리 하지 마! 193 00:11:50,760 --> 00:11:52,320 老公啊 我错了 여보, 제가 잘못했어요 194 00:11:52,320 --> 00:11:53,240 我知道我错了 제가 잘못한 거 알아요 195 00:11:53,240 --> 00:11:55,240 我 我真的不敢了 제, 제가 정말 다신 안 그럴게요 196 00:11:55,240 --> 00:11:58,640 不敢 好 안 그런다고? 좋아 197 00:12:00,120 --> 00:12:02,360 我会让你永远不敢 영원히 못 그러게 만들어 주지 198 00:12:02,360 --> 00:12:03,520 老公 不要 给我过来 여보, 안 돼요! / 이리 와! 199 00:12:03,520 --> 00:12:05,240 不要啊 老公 你饶了我 안 돼요, 여보, 용서해 주세요 200 00:12:05,240 --> 00:12:06,720 我下次再也不敢打牌了 다음부턴 다신 마작 안 칠게요 201 00:12:06,720 --> 00:12:08,360 我不打麻将了 我不 마작 안 칠게요, 안 쳐요! 202 00:12:08,360 --> 00:12:09,640 你说过的 당신이 말했었지 203 00:12:09,640 --> 00:12:11,480 你再让我抓到你赌博 도박하는 거 한 번만 더 걸리면 204 00:12:11,480 --> 00:12:12,760 就让我剁了你的手 손목을 잘라버리라고 했잖아! 205 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 不要不要 老公 爸 안 돼, 안 돼요, 여보! / 아버지! 206 00:12:15,120 --> 00:12:17,000 不要啊 不不 안 돼요! 안 돼, 안 돼! 207 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 不要啊爸 不要 안 돼요, 아버지, 안 돼요! 208 00:12:18,400 --> 00:12:20,040 叔叔 菜刀 아저씨, 식칼이에요! 209 00:12:21,160 --> 00:12:22,880 你过来 老公 이리 와! / 여보! 210 00:12:23,010 --> 00:12:24,010 不要 안 돼요! 211 00:12:27,320 --> 00:12:28,480 老公 여보! 212 00:12:32,200 --> 00:12:34,440 你取那么多钱干什么 웬 돈을 이렇게 많이 찾은 거야? 213 00:12:35,920 --> 00:12:37,760 是你向品如要钱 당신이 핀루(품여)한테 돈 달라고 해서 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 去还你赌债是不是 도박 빚 갚으려고 했지, 맞아 아니야! 215 00:12:40,200 --> 00:12:41,160 你这个女人 이 여편네가 정말 216 00:12:41,160 --> 00:12:43,360 怎么就赌性不改呀你 어쩜 이렇게 도박 버릇을 못 고쳐! 217 00:12:43,840 --> 00:12:45,000 老公 不要啊 여보, 제발요! 218 00:12:45,000 --> 00:12:45,520 老公 여보! 219 00:12:45,520 --> 00:12:46,680 你再给我一次机会 저한테 한 번만 더 기회를 줘요 220 00:12:46,680 --> 00:12:47,480 你下次抓到我 다음에 또 걸리면 221 00:12:47,480 --> 00:12:48,560 再砍我的手啊 그때 내 손목을 잘라요 222 00:12:48,560 --> 00:12:49,800 求求你了 你饶了我 제발 부탁이에요, 용서해 줘요 223 00:12:49,800 --> 00:12:51,440 给我一次机会老公 한 번만 기회를 줘요, 여보 224 00:12:51,440 --> 00:12:52,600 你 叔 叔叔 너, 아... 아저씨! 225 00:12:52,600 --> 00:12:53,880 不要相信她 아줌마 믿지 마세요 226 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 婶婶每次说话都不算数 아줌마는 매번 말만 하고 안 지키잖아요 227 00:12:57,640 --> 00:12:58,560 爸 아버지 228 00:12:58,560 --> 00:12:59,840 你就原谅妈这一次吧 어머니 한 번만 용서해 주세요 229 00:12:59,840 --> 00:13:00,720 好不好 네? 230 00:13:01,000 --> 00:13:01,920 品如 핀루(품여)야 231 00:13:02,200 --> 00:13:04,040 你嫁到我们家五年了 네가 우리 집에 시집온 지 5년이 됐지 232 00:13:04,040 --> 00:13:06,080 你那个婆婆赌了多少次 네 시어머니가 도박을 몇 번이나 했는데 233 00:13:06,080 --> 00:13:06,680 你又帮她 네가 또 도와주고 234 00:13:06,680 --> 00:13:08,200 隐瞒了多少次啊 몇 번이나 숨겨준 거냐 235 00:13:08,200 --> 00:13:09,680 爸 我也有错 아버지, 저도 잘못했어요 236 00:13:09,680 --> 00:13:11,160 以后我会注意的 앞으로는 주의할게요 237 00:13:11,160 --> 00:13:12,480 就放过妈妈这一次吧 어머니 이번 한 번만 봐주세요 238 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 好不好 爸 네? 아버지 239 00:13:18,520 --> 00:13:19,680 你要再敢赌博 한 번만 더 도박했다간 240 00:13:19,680 --> 00:13:21,160 我绝不饶你 절대 가만두지 않겠어 241 00:13:21,480 --> 00:13:23,360 好棒 好棒 신난다, 신나! 242 00:13:23,920 --> 00:13:24,720 以前呢 예전에는 243 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 都是婶婶欺负品如 맨날 아줌마가 핀루 괴롭혔는데 244 00:13:26,840 --> 00:13:28,840 这次叔叔帮品如出气了 이번엔 아저씨가 핀루 대신 화내줬다! 245 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 叔叔 好棒 아저씨 최고! 246 00:13:30,520 --> 00:13:32,880 宝莲 你先回房去 바오리앤(보련)아, 넌 먼저 방에 들어가 있어 247 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 我有话跟品如说 핀루랑 할 얘기가 있으니까 248 00:13:39,840 --> 00:13:42,000 其实啊 你也知道 사실 너도 알겠지만 249 00:13:42,440 --> 00:13:44,640 我只是吓吓你婆婆 그냥 시어머니 놀라게 해주려고 그런 거다 250 00:13:45,400 --> 00:13:47,240 可她这个人哪 근데 참 저 사람 성격에... 251 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 我知道 알아요 252 00:13:51,400 --> 00:13:53,480 爸爸 你也别生气了 아버지, 그만 화 푸세요 253 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 我担心你的血压 혈압 오르실까 봐 걱정돼요 254 00:13:56,480 --> 00:13:59,160 我没事 对了 난 괜찮다. 참, 255 00:13:59,240 --> 00:14:00,400 你不是和世贤 스셴(세현)이랑 256 00:14:00,400 --> 00:14:02,600 去妇产科医院检查的吗 산부인과 검사받으러 가지 않았니? 257 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 医生怎么说 의사가 뭐라더냐? 258 00:14:06,480 --> 00:14:07,640 我 저... 259 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 医生说 선생님께서 260 00:14:09,840 --> 00:14:12,120 我还是有机会怀孕的 아직 임신할 수 있는 기회가 있대요 261 00:14:12,120 --> 00:14:14,640 我可是急着想抱孙子哦 난 하루빨리 손주를 안아보고 싶구나 262 00:14:19,840 --> 00:14:22,560 我一见你就笑 난 널 보기만 하면 웃음이 나 263 00:14:22,720 --> 00:14:26,400 你那谈吐举止太美妙 너의 그 말투와 행동이 너무 아름다워서 264 00:14:26,480 --> 00:14:29,400 和你在一起 너와 함께 있으면 265 00:14:29,400 --> 00:14:32,440 我永远乐逍遥 난 언제나 즐겁고 자유로워 266 00:14:32,520 --> 00:14:38,800 我一见你就笑 난 널 보기만 하면 웃음이 나 267 00:14:39,120 --> 00:14:39,680 老婆 여보 268 00:14:39,680 --> 00:14:41,400 我今天唱得怎么样 나 오늘 노래 어땠어? 269 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 老婆不会嫌老公 아내가 남편을 흉보진 않겠지만 270 00:14:42,400 --> 00:14:43,720 唱得不好 노래를 못 부르긴 했지 271 00:14:43,720 --> 00:14:45,120 可是观众啊 게다가 관객들 272 00:14:45,120 --> 00:14:46,760 反应不怎么热烈 반응이 별로 안 뜨겁던데 273 00:14:46,760 --> 00:14:48,080 你不懂 这些人哪 당신은 몰라, 이 사람들은 274 00:14:48,080 --> 00:14:49,600 根本就不懂得欣赏艺术 예술을 감상할 줄을 전혀 모른다고 275 00:14:49,600 --> 00:14:50,520 好了好了好了 알았어요, 알았어 276 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 你吃饭吧 好好 식사나 해요. 자. 277 00:14:51,960 --> 00:14:52,920 奕德呢 이더(혁덕)는? 278 00:14:53,650 --> 00:14:55,010 对哦 你没说 맞다, 당신이 말 안 했으면 279 00:14:55,010 --> 00:14:57,050 我 我还没注意呢 나, 나도 깜빡할 뻔했네 280 00:14:57,050 --> 00:14:59,810 让艾莉听电话 아이리 좀 바꿔주세요 281 00:15:00,130 --> 00:15:01,650 不不不 아니, 아니, 아니요 282 00:15:01,970 --> 00:15:04,930 艾莉 不是叶莉 아이리요, 예리가 아니라 283 00:15:06,610 --> 00:15:12,050 我找艾莉听电话 请 아이리랑 통화하고 싶다고요, 플리즈(Please) 284 00:15:13,570 --> 00:15:16,570 你猪头啊 帮我找艾莉 이 멍청아! 아이리 좀 찾아달라니까! 285 00:15:23,210 --> 00:15:24,530 真是笨 진짜 멍청하긴 286 00:15:24,730 --> 00:15:26,290 就是叫艾莉听电话嘛 그냥 아이리 좀 바꿔달라는 건데 287 00:15:26,290 --> 00:15:28,050 听都听不懂 말귀도 못 알아듣고 288 00:15:28,090 --> 00:15:29,880 奕德啊 你说艾莉啊 이더야, 방금 아이리라고 했니? 289 00:15:29,880 --> 00:15:31,410 艾莉她怎么了 아이리는 왜? 290 00:15:31,810 --> 00:15:33,610 没事 你别管了 아무것도 아니에요, 신경 쓰지 마세요. 291 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 又不是现在找不到 연락 안 되는 게 어제오늘 일도 아니고. 292 00:15:37,370 --> 00:15:39,170 就算他们以前很喜欢 예전에 너희 둘이 많이 좋아했다 쳐도 293 00:15:39,170 --> 00:15:40,890 可是现在分开那么久了 지금 떨어져 지낸 지가 이렇게 오래됐는데 294 00:15:40,970 --> 00:15:42,130 再说艾莉是到 게다가 아이리는 295 00:15:42,130 --> 00:15:43,490 法国去念的书 프랑스로 유학까지 간 애잖아 296 00:15:43,490 --> 00:15:44,770 现在眼界高了 이제 눈도 얼마나 높아졌겠어 297 00:15:44,770 --> 00:15:46,290 怎么会看上你呀 어떻게 널 마음에 들어 하겠니? 298 00:15:46,290 --> 00:15:47,850 你这是怎么这样说呢 여보, 말을 왜 그렇게 해? 299 00:15:47,850 --> 00:15:48,850 当个夜总会领班 나이트클럽 지배인 하는 게 300 00:15:48,850 --> 00:15:49,810 有什么不好呢 뭐 어때서 그래? 301 00:15:49,810 --> 00:15:50,570 你呀是根本 당신은 애초에 302 00:15:50,570 --> 00:15:52,210 不懂什么叫爱情 사랑이 뭔지도 모르는구만 303 00:15:52,210 --> 00:15:53,530 如果爱上的话呢 진짜 사랑에 빠지면 304 00:15:53,530 --> 00:15:55,090 他不管时间等多长 시간이 얼마나 지났는지도 상관없고 305 00:15:55,090 --> 00:15:56,330 也不管对方什么职业 상대방 직업이 뭔지도 안 따지는 거야 306 00:15:56,330 --> 00:15:57,450 你懂吗 알아들어? 307 00:15:57,450 --> 00:15:58,410 就是 내 말이 그 말이에요! 308 00:15:58,410 --> 00:16:00,730 我想了又想啊 奕德啊 내가 생각하고 또 생각해 봤는데 말이야, 이더야. 309 00:16:00,970 --> 00:16:02,480 你爸爸生日的时候 네 아빠 생일 때도 310 00:16:02,480 --> 00:16:04,210 她也没打过电话来 전화 한 통 없었잖니. 311 00:16:04,210 --> 00:16:05,770 我给她寄了那么多东西 내가 그렇게 물건을 많이 보내줬는데도 312 00:16:05,770 --> 00:16:06,690 她从来也没有 한 번도 313 00:16:06,690 --> 00:16:08,890 打电话来道过谢呀 전화해서 고맙다고 한 적이 없었어. 314 00:16:08,970 --> 00:16:11,490 她在国外肯定特别忙啊 외국에 있으니 당연히 엄청 바쁘겠죠! 315 00:16:11,490 --> 00:16:13,690 你想啊 她在国外念书 생각해 보세요, 외국에서 공부하면서 316 00:16:13,690 --> 00:16:15,130 又没什么钱 돈도 별로 없을 텐데 317 00:16:15,610 --> 00:16:17,730 生活肯定特别拮据的嘛 생활이 분명 엄청 빠듯할 거 아니에요. 318 00:16:17,730 --> 00:16:19,930 那你应该当初制止她啊 그럼 애초에 네가 가는 걸 말렸어야지. 319 00:16:19,930 --> 00:16:21,210 她真要变心了 걔가 정말 변심이라도 하면 320 00:16:21,210 --> 00:16:23,330 你一点办法都没有 넌 손쓸 방법도 없잖아. 321 00:16:23,330 --> 00:16:24,640 不是 妈 아니, 엄마! 322 00:16:24,640 --> 00:16:26,610 谁告诉你她变心了 누가 걔 마음이 변했대요? 323 00:16:26,610 --> 00:16:28,010 你看见了吗 엄마가 봤어요? 324 00:16:28,010 --> 00:16:28,690 就是天塌下来 하늘이 무너진대도 325 00:16:28,690 --> 00:16:30,250 我也相信她 난 걔 믿어요. 326 00:16:30,330 --> 00:16:31,330 我就等她回来 난 걔 돌아올 때까지 기다릴 거예요. 327 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 我要娶她 걔랑 결혼할 거라고요! 328 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 就照我说的去做 내 말대로만 처리해. 329 00:16:40,570 --> 00:16:41,570 还好我有先见之明 내가 선견지명이 있길 망정이지, 330 00:16:42,810 --> 00:16:43,810 要把公司交给你的话 널 믿고 회사를 맡겼다가는 331 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 那肯定要亏本 분명히 다 말아먹었을 거다. 332 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 开完会去工地看看 회의 끝나면 공사 현장에 가 봐. 333 00:16:49,810 --> 00:16:50,810 别偷懒 농땡이 피우지 말고. 334 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 爸 请喝茶 아버지, 차 드세요. 335 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 坐吧 앉아라. 336 00:16:58,290 --> 00:16:59,290 刚才我和世贤 방금 내가 스셴(세현)이랑 337 00:16:59,690 --> 00:17:00,690 通了个电话 통화를 좀 했다. 338 00:17:01,530 --> 00:17:02,530 我问你 他最近有没有 하나 묻겠다. 걔 요즘 339 00:17:03,890 --> 00:17:04,890 彻夜不归呀 외박한 적 있니? 340 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 没有 他每天都会回来 아니요, 매일 집에 들어오는걸요. 341 00:17:10,490 --> 00:17:11,490 你别以为能帮他掩护 너도 걔 잘못 덮어주는 게 342 00:17:13,010 --> 00:17:14,010 那就是个好太太 좋은 아내라고 생각하지 마라. 343 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 要教会他怎么好好做人 사람 구실 제대로 하는 법을 가르쳐야지. 344 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 别每天鬼混 매일 방탕하게 밖으로 나돌지 않게 말이다. 345 00:17:22,250 --> 00:17:22,730 你怎么可以 어쩜 당신은 346 00:17:22,730 --> 00:17:23,730 这样说自己儿子的 친아들을 그렇게 말해요? 347 00:17:24,090 --> 00:17:25,090 什么鬼混啊 방탕하게 나돌다뇨! 348 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 我们世贤有那么差嘛 우리 스셴이 그렇게 형편없어요? 349 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 他好哪儿啊 걔가 잘난 게 뭐가 있어! 350 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 都是你把他宠坏的 다 당신이 오냐오냐해서 저 모양이 된 거잖아. 351 00:17:31,010 --> 00:17:31,570 你怎么又扯到 왜 또 화살을 352 00:17:31,570 --> 00:17:32,570 我头上来了 나한테 돌려요? 353 00:17:32,730 --> 00:17:33,730 就是你把他宠得没出息 당신이 애를 오냐오냐해서 무능하게 만든 거 맞잖아! 354 00:17:35,450 --> 00:17:36,450 脑子不聪明倒也罢了 머리가 나쁜 건 그렇다 쳐도 355 00:17:37,530 --> 00:17:38,530 至少得诚实可靠啊 최소한 성실하고 믿음직스럽긴 해야지 356 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 他一天到晚 걘 허구한 날 357 00:17:40,770 --> 00:17:41,770 在外面花天酒地的 밖에서 방탕하게 놀아나며 358 00:17:41,970 --> 00:17:42,970 给我闯祸 사고나 치고 다니잖아 359 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 男人在外面花天酒地 남자가 밖으로 겉도는 건 360 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 做老婆的也是有责任的 아내 책임도 있는 거예요 361 00:17:50,130 --> 00:17:51,130 娶了那么个笨老婆 저렇게 멍청한 마누라를 얻었는데 362 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 他在家里能待得住吗 집에 붙어있고 싶겠어요? 363 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 是有人拿着枪 누가 총이라도 들고 364 00:17:55,530 --> 00:17:56,530 逼他结这个婚的吗 이 결혼 하라고 협박이라도 했어? 365 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 他当时怎么说 그때 걔가 뭐라 그랬어 366 00:17:59,330 --> 00:18:00,170 要不给他结婚 결혼 안 시켜주면 367 00:18:00,170 --> 00:18:01,170 他就死给大家看 확 죽어버리겠다고 했잖아! 368 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 老公 你怎么一点面子 여보, 어쩜 그렇게 369 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 都不给你儿子留啊 아들 체면을 하나도 안 세워줘요? 370 00:18:06,210 --> 00:18:07,170 一天到晚说他不好 허구한 날 못났다고만 하고 371 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 说他闯祸 사고나 친다고 하니 372 00:18:09,370 --> 00:18:10,370 难怪他不想上班 걔가 출근하기 싫어하는 것도 당연하죠 373 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 他不上班 那做什么 출근 안 하면 뭐 하려고! 374 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 和你一起赌博吗 당신이랑 같이 도박이라도 해? 375 00:18:24,090 --> 00:18:25,090 你呀 너 말이야 376 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 你看见婆婆被你公公骂 시어머니가 시아버지한테 혼나는 거 보니까 377 00:18:27,690 --> 00:18:28,690 你开心是不是啊 기분 좋지, 그렇지? 378 00:18:30,130 --> 00:18:30,970 你故意把那些钱 너 일부러 그 돈들 379 00:18:30,970 --> 00:18:31,570 洒在地上 바닥에 떨어뜨려서 380 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 让你公公看见的吗 네 시아버지 보게 만든 거지? 381 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 你下次再这样 다음에 또 이따위로 굴면 382 00:18:34,650 --> 00:18:35,650 你小心点 아주 조심해라 383 00:19:20,890 --> 00:19:21,890 品如 我是艾莉 핀루(품여), 나 아이리야. 384 00:19:22,970 --> 00:19:23,970 好久不见了 오랜만이네. 385 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 我终于要回国了 나 드디어 귀국해. 386 00:19:25,890 --> 00:19:26,330 明天晚上 내일 저녁 387 00:19:26,330 --> 00:19:28,290 五点的飞机到机场 5시 비행기로 공항에 도착할 거야. 388 00:19:28,290 --> 00:19:29,650 你不用来接我 마중 나올 필요는 없어. 389 00:19:29,650 --> 00:19:31,450 也不要告诉任何人 그리고 아무한테도 말하지 마. 390 00:19:31,600 --> 00:19:32,850 我只想一个人 난 그냥 혼자서 391 00:19:32,850 --> 00:19:33,930 安安静静地享受 조용히 누리고 싶거든. 392 00:19:33,930 --> 00:19:35,650 回到祖国的快乐 고국에 돌아온 기쁨을. 393 00:19:35,650 --> 00:19:36,650 艾莉 아이리... 394 00:19:37,850 --> 00:19:38,850 艾莉她真的要回来了 아이리가 정말 돌아오는구나. 395 00:19:46,210 --> 00:19:48,330 哥 我是品如 오빠, 나 핀루(품여)야 396 00:19:49,530 --> 00:19:50,280 艾莉说 아이리가 그러는데 397 00:19:50,280 --> 00:19:52,560 她明天就要回来了 내일 돌아온대 398 00:20:40,810 --> 00:20:41,930 妈妈 엄마! 399 00:20:42,850 --> 00:20:44,410 我已经准备好了 저 준비 다 했어요 400 00:20:44,410 --> 00:20:46,650 马上就可以去机场喽 이제 바로 공항으로 가면 돼요 401 00:20:47,370 --> 00:20:49,490 你怎么化这么浓的妆啊 넌 화장을 왜 이렇게 진하게 했니? 402 00:20:49,490 --> 00:20:51,050 太难看了 너무 이상하잖아 403 00:20:51,050 --> 00:20:52,050 妈妈 엄마, 404 00:20:52,050 --> 00:20:53,850 你可是彩妆界的专家啊 엄마는 메이크업계의 전문가시잖아요 405 00:20:53,850 --> 00:20:55,370 你怎么会那么老土呢 어쩜 그렇게 촌스러우세요? 406 00:20:55,370 --> 00:20:57,090 偶尔夸张一点不好看吗 가끔은 이렇게 튀게 하는 것도 예쁘지 않아요? 407 00:20:57,090 --> 00:20:58,170 不是的 그게 아니라... 408 00:20:58,650 --> 00:21:00,770 你只是去机场接你哥哥 오빠 마중하러 공항 가는 것뿐이면서 409 00:21:00,770 --> 00:21:03,210 打扮成这样 太妖艳了 이렇게 입다니, 너무 요란하잖아. 410 00:21:03,330 --> 00:21:05,010 我想给哥哥一个惊喜 오빠를 깜짝 놀라게 해주고 싶어서요. 411 00:21:05,010 --> 00:21:05,730 我可有半年 전 반년이나 412 00:21:05,730 --> 00:21:07,290 都没有见到他了 오빠를 못 봤단 말이에요. 413 00:21:07,370 --> 00:21:08,490 瞧你 어휴, 넌 참. 414 00:21:08,490 --> 00:21:10,130 哥哥回来这么高兴 오빠가 돌아온다고 그렇게 좋니? 415 00:21:10,490 --> 00:21:12,410 以前妈出差几个月 예전에 엄마가 몇 달씩 출장 갔을 땐 416 00:21:12,970 --> 00:21:15,530 也没看见你这么高兴过 이렇게 좋아하는 꼴을 못 봤는데 말이야. 417 00:21:16,570 --> 00:21:18,250 我也会想妈妈呀 저도 엄마 보고 싶어 하잖아요! 418 00:21:18,250 --> 00:21:19,610 你哥哥回来 네 오빠가 돌아오면 419 00:21:19,610 --> 00:21:21,040 你就不能老烦他 넌 너무 귀찮게 굴지 말고 420 00:21:21,040 --> 00:21:22,490 老缠着他 졸졸 따라다니지도 마. 421 00:21:23,130 --> 00:21:25,210 你不要以为你哥心疼你 네 오빠가 널 아껴준다고 해서 422 00:21:25,210 --> 00:21:26,970 什么事都依你 네가 해달라는 대로 다 해준다고 해서 423 00:21:26,970 --> 00:21:29,050 你就可以对哥随便 오빠한테 함부로 굴면 안 돼. 424 00:21:29,050 --> 00:21:30,490 妈可不喜欢这样 엄마는 그런 거 안 좋아해. 425 00:21:30,490 --> 00:21:32,130 我知道了 妈妈 알았어요, 엄마. 426 00:21:32,330 --> 00:21:33,650 哥哥这么久才回来 오빠가 이렇게 오랜만에 오는데 427 00:21:33,650 --> 00:21:34,450 你晚上带我们 오늘 저녁에 우리 데리고 428 00:21:34,450 --> 00:21:35,970 去吃什么呀 뭐 맛있는 거 먹으러 갈 거예요? 429 00:21:36,930 --> 00:21:38,570 你哥哥在电话里说啊 네 오빠가 전화로 그러더라. 430 00:21:38,570 --> 00:21:41,210 出门这么久 最想念的 집 떠난 지 오래돼서 가장 생각나는 건 431 00:21:41,210 --> 00:21:43,130 就是妈妈做的菜 바로 엄마가 해준 밥이라고. 432 00:21:43,130 --> 00:21:43,650 好啊 잘됐네요! 433 00:21:43,650 --> 00:21:45,210 那哥哥喜欢的餐后甜点 그럼 오빠가 좋아하는 식후 디저트는 434 00:21:45,210 --> 00:21:46,530 由我来做 제가 만들게요! 435 00:21:46,810 --> 00:21:48,810 妈妈 我去机场了 엄마, 저 공항에 다녀올게요! 436 00:21:50,610 --> 00:21:53,450 这孩子 永远长不大 이 녀석, 영원히 철이 안 들려나 보네. 437 00:22:15,810 --> 00:22:16,840 文彦 원옌(문언) 오빠! 438 00:22:17,370 --> 00:22:18,450 珊珊 산산아! 439 00:22:21,490 --> 00:22:23,090 你个臭丫头 요 녀석, 참. 440 00:22:23,770 --> 00:22:25,370 走 我们出去说 가자, 나가서 얘기해. 441 00:22:36,090 --> 00:22:38,410 品如 你的人生 핀루(품여), 네 인생에 442 00:22:38,690 --> 00:22:39,490 马上就要发生 이제 곧 일어날 거야 443 00:22:39,490 --> 00:22:41,410 很多有趣的事情 아주 재미있는 일들이 말이야. 444 00:22:49,370 --> 00:22:50,730 我是艾莉 나 아이리야. 445 00:22:50,770 --> 00:22:52,130 我现在在机场 나 지금 공항이야. 446 00:22:52,130 --> 00:22:54,010 艾莉 你要回来 아이리, 너 귀국하면서 447 00:22:54,010 --> 00:22:54,490 为什么不跟我 왜 나한테 448 00:22:54,490 --> 00:22:55,570 打个招呼呢 미리 연락 안 했어? 449 00:22:55,570 --> 00:22:57,210 你干嘛这么惊讶 뭘 그렇게 놀라? 450 00:22:57,410 --> 00:22:57,970 我念完书 공부 다 마쳤으면 451 00:22:57,970 --> 00:22:59,650 当然就要回来了 당연히 돌아와야지. 452 00:23:00,210 --> 00:23:00,810 你怎么好像 넌 어째 453 00:23:00,810 --> 00:23:02,370 不怎么欢迎我 날 별로 안 반가워하는 눈치다? 454 00:23:02,370 --> 00:23:03,250 不是 你在巴黎 아니, 너 파리에서 455 00:23:03,250 --> 00:23:04,930 混得不是挺好的吗 잘 지내고 있었던 거 아니야? 456 00:23:05,370 --> 00:23:06,450 回来干嘛 뭐하러 돌아온 거야? 457 00:23:06,450 --> 00:23:07,570 怎么了 왜 그래? 458 00:23:07,730 --> 00:23:08,730 我以为这五年来 지난 5년 동안 459 00:23:09,330 --> 00:23:10,330 你一直在痴痴地等我呢 네가 날 애타게 기다린 줄 알았더니 460 00:23:11,010 --> 00:23:12,010 你现在坐着这班飞机 너 지금 타고 온 비행기 타고 461 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 马上给我回去 당장 돌아가! 462 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 如果我不回去又怎么样 안 돌아가면 어쩔 건데? 463 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 艾莉 我不是一直 아이리, 내가 그동안 계속 464 00:23:15,930 --> 00:23:16,930 给你寄钱了吗 너한테 돈 부쳐 줬잖아 465 00:23:17,490 --> 00:23:18,490 这样 下个月 이러자, 다음 달엔 466 00:23:18,850 --> 00:23:19,850 我给你多寄点好不好 내가 돈을 더 많이 부쳐줄게, 어때? 467 00:23:20,410 --> 00:23:21,410 你还没有搞清楚状况 아직 상황 파악이 안 되나 본데 468 00:23:22,250 --> 00:23:22,770 我已经不是 난 이미 469 00:23:22,770 --> 00:23:23,770 五年前的艾莉了 5년 전의 아이리가 아니야 470 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 我根本不需要钱 돈 따윈 전혀 필요 없어 471 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 我要的是你 洪世贤 내가 원하는 건 바로 너, 훙스셴(홍세현)이야 472 00:23:31,130 --> 00:23:32,130 你发什么疯啊 미쳤어?! 473 00:23:32,530 --> 00:23:33,530 你别给我找麻烦好不好 귀찮게 좀 만들지 마, 알겠어? 474 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 如果你不跟我见面的话 나랑 만나주지 않겠다면 475 00:23:36,570 --> 00:23:37,570 那我去找品如好了 내가 핀루를 찾아가는 수밖에 476 00:23:37,970 --> 00:23:38,970 反正 어차피 477 00:23:39,170 --> 00:23:40,170 品如正在机场等我呢 핀루가 지금 공항에서 절 기다리고 있거든요 478 00:23:41,090 --> 00:23:42,050 我可以把五年前 5년 전에 있었던 479 00:23:42,050 --> 00:23:42,890 我们俩的事 우리 둘 사이의 일을 480 00:23:42,890 --> 00:23:43,890 一五一十全部告诉她 하나부터 열까지 전부 말해줄 수도 있어 481 00:23:44,730 --> 00:23:45,730 打住 这样 그만해, 알았어! 482 00:23:48,330 --> 00:23:49,330 你现在在什么地方 너 지금 어디야? 483 00:23:49,410 --> 00:23:50,410 我去找你 내가 그리로 갈게 484 00:23:50,450 --> 00:23:51,450 咱们面谈 好吧 만나서 얘기해, 알았지? 485 00:23:51,730 --> 00:23:52,490 哥哥 오빠! 486 00:23:52,490 --> 00:23:53,490 你不在的这段时间 오빠 없는 동안 487 00:23:53,570 --> 00:23:54,890 我可想你了 내가 얼마나 보고 싶었는데! 488 00:23:55,330 --> 00:23:57,610 是吗 我说我们的珊珊 그래? 우리 산산이가 489 00:23:57,610 --> 00:23:59,450 可是越来越漂亮了 갈수록 더 예뻐지는데 490 00:24:00,320 --> 00:24:01,850 是真的吗 정말요? 491 00:24:01,970 --> 00:24:03,930 你可别是在糊弄我 절 놀리시는 거 아니죠? 492 00:24:03,930 --> 00:24:04,930 我怎么可能糊弄你呢 내가 널 왜 놀리겠어 493 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 不过说真的 我哥哥啊 그나저나 정말이지, 우리 오빠야말로 494 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 才是越来越帅了呢 갈수록 더 멋있어지네요 495 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 就你嘴甜 말은 참 예쁘게 한다니까 496 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 走 咱们回家 가자, 집에 가자 497 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 国荣 국영 씨. 498 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 国荣 这是我亲手 국영 씨, 이건 내가 직접 499 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 为你切切的水果 당신 주려고 깎은 과일이에요. 500 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 你多吃点 많이 먹어요. 501 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 有水果吃 우와, 과일이다! 502 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 削得这么难看 엄청 못생기게 깎았네. 503 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 品如就削得很漂亮 핀루(품여)는 예쁘게 잘 깎던데. 504 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 难看你就别吃啊 못생겼으면 먹지 마! 505 00:24:32,640 --> 00:24:33,640 我就吃 난 먹을 거야! 506 00:24:35,090 --> 00:24:36,090 世贤 스셴(세현)아. 507 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 来 吃点水果呀 와서 과일 좀 먹어라. 508 00:24:38,690 --> 00:24:39,690 妈 我不吃了 엄마, 전 안 먹을게요. 509 00:24:40,130 --> 00:24:41,130 我有急事要出去 급한 일이 있어서 나가봐야 해요. 510 00:24:41,370 --> 00:24:42,370 去哪儿啊 어딜 가는데? 511 00:24:44,090 --> 00:24:45,090 我丈母娘说有急事 장모님이 급한 일이 있으시다면서 512 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 让我上他们家去一趟 처가에 좀 오라고 하셔서요. 513 00:24:47,520 --> 00:24:48,520 他们家不就三口人嘛 그 집 식구라곤 세 명뿐이면서 514 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 能有什么事啊 무슨 일이 있다고 그래? 515 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 是品如那个流氓哥哥 핀루(품여)의 그 깡패 같은 오빠가... 516 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 又闯祸了吗 또 사고라도 쳤대? 517 00:24:54,840 --> 00:24:56,370 妈 你问这么多干嘛 엄마, 뭘 그렇게 꼬치꼬치 캐물으세요? 518 00:24:56,400 --> 00:24:57,890 丈母娘让我去我就去 장모님이 부르시면 가야죠. 519 00:24:57,890 --> 00:24:58,690 是吧 안 그래요? 520 00:24:58,690 --> 00:25:00,210 有什么好去的嘛 뭐 하러 간다고 그래. 521 00:25:00,210 --> 00:25:01,330 让他去 가게 둬. 522 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 丈母娘家里有事 처가에 일이 생겼다는데 523 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 当然应该去 당연히 가 봐야지. 524 00:25:04,530 --> 00:25:05,360 何况 게다가 525 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 你那个大舅子是你同学 네 처남은 네 동창이자 526 00:25:07,570 --> 00:25:08,570 还是你的好朋友呢 네 친한 친구 아니냐. 527 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 去吧 다녀오너라. 528 00:25:10,930 --> 00:25:11,930 我去了 다녀올게요. 529 00:25:15,170 --> 00:25:16,090 那个流氓怎么会是 그 깡패 같은 녀석이 무슨 530 00:25:16,090 --> 00:25:17,440 他的朋友啊 쟤 친구예요? 531 00:25:17,440 --> 00:25:18,090 老公 你忘了 여보, 잊었어요? 532 00:25:18,090 --> 00:25:19,090 他以前说过的话了 걔가 예전에 했던 말 말이에요. 533 00:25:19,250 --> 00:25:19,930 他说要是我们 우리가 자기 여동생한테 534 00:25:19,930 --> 00:25:20,930 对他那个妹妹不好 함부로 대하면 535 00:25:21,210 --> 00:25:22,170 哪怕是三更半夜 한밤중이라도 536 00:25:22,170 --> 00:25:23,570 他也会来吵来闹的 쳐들어와서 난리 칠 거라고 했잖아요. 537 00:25:23,570 --> 00:25:24,570 好了 看在品如的分上 됐어, 핀루(품여) 봐서라도 538 00:25:26,570 --> 00:25:27,570 你就少说几句吧 당신도 그만 좀 해. 539 00:25:29,450 --> 00:25:30,450 你呀就护着你那儿媳妇 당신은 참, 며느리만 감싸고 돌고 540 00:25:31,610 --> 00:25:32,610 也不管你自己老婆 자기 마누라는 신경도 안 쓰지 541 00:25:35,130 --> 00:25:36,130 我心脏病又发作了 아유, 나 또 심장병 도지네! 542 00:25:37,170 --> 00:25:38,170 婶婶 你病得好严重 작은엄마, 병이 엄청 심각한가 봐요. 543 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 我给你叫救护车 제가 구급차 불러드릴게요! 544 00:25:43,810 --> 00:25:44,810 白痴啊 이 바보야! 545 00:25:45,290 --> 00:25:45,770 没病也要 병이 없다가도 546 00:25:45,770 --> 00:25:46,770 被你气出病来 너 때문에 홧병 나서 죽겠다! 547 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 真受不了你 진짜 못 살아, 내가. 548 00:25:51,370 --> 00:25:52,370 老婆 여보. 549 00:25:53,690 --> 00:25:54,690 你待会忙完以后啊 당신 이따가 볼일 다 보면 550 00:25:55,370 --> 00:25:56,370 就先直接回娘家 일단 바로 처가(친정)로 가 있어. 551 00:25:58,610 --> 00:25:59,610 你不用问那么多了 이것저것 묻지 말고. 552 00:26:00,730 --> 00:26:01,730 我晚点去接你 내가 이따 데리러 갈게. 553 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 好吧好吧 好的 알았어, 알았어. 응. 554 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 世贤吗 对 스셴(세현)이야? / 응. 555 00:26:09,370 --> 00:26:10,930 到底怎么回事啊 도대체 어떻게 된 일이야? 556 00:26:10,930 --> 00:26:11,930 是不是今天回来啊 오늘 오는 거 맞긴 한 거야? 557 00:26:12,530 --> 00:26:13,530 她在手机上面 휴대폰 문자에 558 00:26:13,570 --> 00:26:14,570 是这么写的 그렇게 적혀 있었어. 559 00:26:15,050 --> 00:26:16,050 我想大概是有什么事情 아마 무슨 일이 생겨서 560 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 临时回不来了吧 갑자기 못 오게 됐나 봐. 561 00:26:19,730 --> 00:26:20,730 法国电话也关机 프랑스 번호는 꺼져 있고, 562 00:26:21,690 --> 00:26:22,690 直是急死我了 아주 애타 죽겠네. 563 00:26:22,970 --> 00:26:23,970 哥 别担心了 오빠, 걱정하지 마. 564 00:26:24,490 --> 00:26:25,290 我想艾莉很快 내 생각엔 아이리가 곧 565 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 会和我们联络的 우리한테 연락할 거야. 566 00:26:27,970 --> 00:26:28,970 天快黑了 我们回家吧 날이 저무네, 집에 가자. 567 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 对了 참, 568 00:26:33,370 --> 00:26:34,370 刚才洪世贤打电话 아까 스셴(세현)이랑 통화할 때 보니까 569 00:26:34,410 --> 00:26:35,410 好像很凶啊 말투가 엄청 험하던데 570 00:26:35,970 --> 00:26:36,970 他是不是欺负你 그 자식이 너 괴롭히니? 571 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 他欺负你跟我说 너 구박하거든 오빠한테 말해! 572 00:26:39,730 --> 00:26:40,640 他以前在学校 걘 학교 다닐 때도 573 00:26:40,640 --> 00:26:41,570 就是我跟班 내 똘마니였어. 574 00:26:41,570 --> 00:26:42,410 现在是我妹夫 지금은 내 매제라도 575 00:26:42,410 --> 00:26:43,370 也不能太嚣张 그렇게 기고만장하게 굴면 안 되지. 576 00:26:43,370 --> 00:26:44,330 你说我说的 내가 이렇게 말했다고 전해! 577 00:26:44,330 --> 00:26:45,330 哥 世贤他对我很好 오빠, 스셴은 나한테 엄청 잘해줘. 578 00:26:46,290 --> 00:26:47,290 你不用担心了 걱정하지 마. 579 00:26:47,490 --> 00:26:48,490 我们回家吧 走 집에 가자. 가. 580 00:26:49,970 --> 00:26:50,970 这边 이쪽이야. 581 00:26:54,610 --> 00:26:55,610 吃的好饱啊 아, 정말 배부르다. 582 00:26:57,170 --> 00:26:58,170 哥哥 妈妈做了一桌子 오빠, 엄마가 한 상 가득 차리셨어. 583 00:26:59,410 --> 00:27:00,410 都是你爱吃的 다 오빠가 좋아하는 것들이야. 584 00:27:00,890 --> 00:27:01,890 你觉得好吃吗 입에 맞아? 585 00:27:02,450 --> 00:27:03,450 当然好吃了 당연히 맛있지. 586 00:27:03,810 --> 00:27:04,810 我在美国的时候 내가 미국에 있을 때 587 00:27:05,050 --> 00:27:05,810 最想念的 제일 생각났던 게 588 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 就是妈妈做的菜了 바로 엄마가 해주신 밥이거든. 589 00:27:07,890 --> 00:27:08,890 儿子喜欢吃妈妈做的菜 아들이 엄마가 해준 밥을 좋아해 주니 590 00:27:09,610 --> 00:27:10,610 妈妈是最高兴了 엄마가 제일 기쁘구나. 591 00:27:12,770 --> 00:27:13,770 对了 妈 참, 엄마. 592 00:27:14,570 --> 00:27:15,570 这是我给您带的礼物 이건 제가 엄마 드리려고 사 온 선물이에요. 593 00:27:16,850 --> 00:27:17,850 干嘛还给妈买礼物呢 뭐 하러 엄마 선물까지 샀니. 594 00:27:18,610 --> 00:27:19,610 一点心意 작은 정성이에요. 595 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 那谢谢你了 그럼 고맙게 받을게. 596 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 哥哥 오빠! 597 00:27:23,610 --> 00:27:24,610 那我的礼物呢 그럼 내 선물은? 598 00:27:26,330 --> 00:27:27,330 你还要什么礼物啊 넌 선물이 왜 필요해. 599 00:27:27,370 --> 00:27:28,330 臭丫头 요 녀석아. 600 00:27:28,330 --> 00:27:29,330 我实在是想不出来 난 도저히 모르겠더라, 601 00:27:29,410 --> 00:27:30,410 你还需要什么 너한테 더 필요한 게 뭔지. 602 00:27:31,730 --> 00:27:32,730 你怎么能这么说呢 어떻게 그렇게 말할 수가 있어? 603 00:27:33,850 --> 00:27:34,410 你知道 오빠는 알아? 604 00:27:34,410 --> 00:27:35,410 我有多期待你的礼物吗 내가 오빠 선물을 얼마나 기대했는지? 605 00:27:37,810 --> 00:27:38,730 我又没有找你 내가 오빠한테 606 00:27:38,730 --> 00:27:39,730 要很贵的礼物 비싼 선물 달라고 한 것도 아니잖아. 607 00:27:40,410 --> 00:27:41,410 哪怕是一个小小的发卡 아주 작은 머리핀 하나라도 608 00:27:41,850 --> 00:27:42,850 我也会很开心的 난 엄청 기뻐했을 거라고. 609 00:27:44,890 --> 00:27:45,890 你根本就没有想过我 오빠는 내 생각은 전혀 안 했던 거야! 610 00:27:49,330 --> 00:27:50,090 你别生气啊 화내지 마. 611 00:27:50,090 --> 00:27:51,090 我跟你开玩笑呢 오빠가 장난친 거야. 612 00:27:52,210 --> 00:27:52,970 你看 저것 봐. 613 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 你一回来他就跟你撒娇 네가 돌아오자마자 너한테 어리광 부리는 거. 614 00:27:54,890 --> 00:27:55,890 我都跟她说了别烦你的 널 귀찮게 하지 말라고 그렇게 일렀건만. 615 00:27:56,970 --> 00:27:57,970 妈 没事的 我去哄哄她 엄마, 괜찮아요. 제가 가서 달래주고 올게요. 616 00:28:21,290 --> 00:28:23,690 很久没看到珊珊画画了 산산이가 그림 그리는 거 오랜만에 보네. 617 00:28:23,690 --> 00:28:24,690 现在真是越来越有 이제 제법 갈수록 618 00:28:24,850 --> 00:28:25,850 大师的风范了 거장의 풍모가 느껴지는걸. 619 00:28:27,730 --> 00:28:28,730 是妈妈叫你上来 엄마가 올라가 보라고 해서 620 00:28:29,850 --> 00:28:30,850 你才勉强上来的是不是 마지못해 올라온 거잖아, 안 그래? 621 00:28:33,210 --> 00:28:34,160 我们之间还用得着 우리 사이에 굳이 622 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 说什么勉强 마지못해서라느니 623 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 或者好听的话吗 그런 듣기 좋은 소리를 해야 해? 624 00:28:37,490 --> 00:28:38,490 我的心意你还不知道啊 내 마음을 아직도 몰라? 625 00:28:40,890 --> 00:28:41,890 我怎么会知道 내가 어떻게 알아. 626 00:28:42,410 --> 00:28:43,410 你不说我怎么知道 말을 안 하는데 어떻게 아냐고, 627 00:28:43,610 --> 00:28:44,610 你心里边想什么呢 오빠가 무슨 생각 하는지. 628 00:28:45,090 --> 00:28:46,010 妹妹应该比别人 동생이라면 당연히 다른 사람보다 629 00:28:46,010 --> 00:28:48,170 更加清楚哥哥的心意吧 오빠 마음을 더 잘 알아야지. 630 00:28:57,090 --> 00:28:58,170 这是 이건... 631 00:28:58,170 --> 00:28:59,490 不是很贵啊 별로 비싼 건 아니야. 632 00:28:59,690 --> 00:29:00,730 我是在纽约的大街上 뉴욕 거리를 걷다가 633 00:29:00,730 --> 00:29:01,730 看到它的 우연히 봤는데 634 00:29:01,730 --> 00:29:03,770 所以就马上买了下来 보자마자 바로 샀어. 635 00:29:03,770 --> 00:29:06,170 我想 你一定喜欢吧 네가 분명 좋아할 거라 생각했거든. 636 00:29:07,810 --> 00:29:09,010 谢谢哥哥 고마워, 오빠. 637 00:29:09,010 --> 00:29:10,730 来 我给你带上 자, 내가 걸어줄게. 638 00:29:25,970 --> 00:29:27,010 好看 예쁘네. 639 00:29:30,050 --> 00:29:31,930 对不起啊 哥哥 미안해, 오빠. 640 00:29:32,530 --> 00:29:34,890 你早点告诉我 진작 말해주지 그랬어. 641 00:29:34,890 --> 00:29:36,530 我觉得刚才的态度 아까 내가 했던 행동들 642 00:29:36,530 --> 00:29:41,170 好丢脸哦 너무 창피해. 643 00:29:41,170 --> 00:29:43,690 珊珊 我们是兄妹 산산아, 우린 남매잖아. 644 00:29:43,690 --> 00:29:45,730 有什么好丢脸的 창피할 게 뭐 있어. 645 00:29:45,730 --> 00:29:48,410 喜欢吗 마음에 들어? 646 00:29:48,410 --> 00:29:50,930 我一定会好好珍藏它的 응, 아주 소중히 간직할게. 647 00:29:50,930 --> 00:29:52,410 你知道 그거 알아? 648 00:29:52,410 --> 00:29:54,650 我从孤儿院来到高家 내가 보육원에서 우리 집(가오씨 가문)으로 와서 649 00:29:54,650 --> 00:29:55,770 最让我开心的事情 가장 기뻤던 일이 뭔지? 650 00:29:55,770 --> 00:29:57,270 是什么吗 뭔지 알아? 651 00:29:57,270 --> 00:29:58,670 不知道 모르겠어. 652 00:29:58,670 --> 00:30:00,720 就是你当我的妹妹 바로 네가 내 여동생이 되어준 거야. 653 00:30:03,930 --> 00:30:06,530 哥哥 你知道 오빠, 그거 알아? 654 00:30:06,530 --> 00:30:07,570 我从小到大 내가 여태껏 자라면서 655 00:30:07,570 --> 00:30:09,770 最悲哀的事情是什么吗 가장 슬펐던 일이 뭔지? 656 00:30:09,770 --> 00:30:11,570 悲哀 슬펐다고? 657 00:30:11,570 --> 00:30:15,010 什么事情让你悲哀啊 무슨 일이 널 슬프게 했는데? 658 00:30:15,010 --> 00:30:16,850 悲哀 그 슬픈 이유는... 659 00:30:16,850 --> 00:30:20,770 是因为你是我的哥哥 바로 오빠가 내 오빠이기 때문이야. 660 00:30:20,770 --> 00:30:21,450 我做你的哥哥 내가 네 오빠인 게 661 00:30:21,450 --> 00:30:23,720 有什么不好吗 뭐가 어때서? 662 00:30:26,530 --> 00:30:27,410 你以为你是一个 오빠가 본인이 663 00:30:27,410 --> 00:30:29,090 合格的哥哥吗 좋은 오빠인 줄 알아? 664 00:30:29,090 --> 00:30:30,770 你就只知道欺负我 맨날 나만 괴롭히고 665 00:30:30,770 --> 00:30:32,490 拿我寻开心 놀려먹기나 하면서. 666 00:30:32,490 --> 00:30:33,770 对不起 让你这个 미안해. 이렇게 667 00:30:33,770 --> 00:30:34,770 漂亮 可爱的妹妹 예쁘고 귀여운 동생을 668 00:30:34,770 --> 00:30:36,930 生气 失望了 화나고 실망하게 해서. 669 00:30:36,930 --> 00:30:37,650 看样子啊 듣고 보니, 670 00:30:37,650 --> 00:30:38,570 我还真不是一个 난 정말 671 00:30:38,570 --> 00:30:40,410 合格的哥哥 좋은 오빠 자격이 없나 보네. 672 00:30:40,410 --> 00:30:42,370 那这样 从现在开始 그럼 이렇게 하자, 이제부터 673 00:30:42,370 --> 00:30:45,010 我加以改正 好不好 내가 고칠게, 알았지? 674 00:30:45,010 --> 00:30:48,410 傻瓜 你真是个大傻瓜 바보, 오빠는 진짜 구제 불능 바보야. 675 00:30:48,410 --> 00:30:50,490 好好好 我是个傻瓜 그래그래, 내가 바보다. 676 00:30:50,490 --> 00:30:52,650 我是个傻哥哥 好了吧 내가 바보 오빠 할게, 됐지? 677 00:30:52,650 --> 00:30:55,130 你是个聪明妹妹 넌 똑똑한 동생이고. 678 00:30:55,130 --> 00:30:59,490 来 让我看看你的画 자, 네가 그린 그림 좀 보자. 679 00:30:59,490 --> 00:31:01,970 当初收养文彦是对的 처음에 원옌을 입양한 건 참 잘한 일이야. 680 00:31:01,970 --> 00:31:05,130 看他们俩比亲兄妹还亲 둘이 친남매보다 더 우애가 깊은 걸 보니 681 00:31:05,130 --> 00:31:07,130 我就放心了 마음이 놓이네. 682 00:31:11,530 --> 00:31:13,250 你哥哥听说艾莉回来了 네 오빠는 아이리가 돌아온다는 소식에 683 00:31:13,250 --> 00:31:15,130 高兴得活蹦乱跳 신나서 펄쩍펄쩍 뛰었는데 684 00:31:15,130 --> 00:31:16,290 结果呢 결과가 어때? 685 00:31:16,290 --> 00:31:19,250 艾莉就是不回来 정작 아이리는 오지도 않고. 686 00:31:19,250 --> 00:31:20,610 大概艾莉有什么事情 아마 아이리한테 무슨 일이 생겨서 687 00:31:20,610 --> 00:31:22,450 延后了吧 미뤄졌나 보죠. 688 00:31:22,450 --> 00:31:24,650 大哥一定非常失望 우리 오빠 엄청 실망했겠다. 689 00:31:24,650 --> 00:31:26,690 艾莉太无情了 아이리가 너무 매정하네. 690 00:31:26,690 --> 00:31:28,090 她直接给你哥哥打电话 네 오빠한테 직접 전화해서 691 00:31:28,090 --> 00:31:30,220 不就行了吗 말해주면 좀 좋아? 692 00:31:30,890 --> 00:31:32,770 喝了几年的洋墨水啊 외국물 좀 몇 년 먹었다고 693 00:31:32,770 --> 00:31:34,530 把我们全忘了 우릴 까맣게 잊었구나. 694 00:31:34,530 --> 00:31:37,330 妈 你对艾莉失望吗 엄마, 아이리한테 실망했어요? 695 00:31:37,330 --> 00:31:39,010 我是很失望啊 당연히 실망했지. 696 00:31:39,010 --> 00:31:39,850 虽然艾莉 비록 아이리가 697 00:31:39,850 --> 00:31:41,610 是我们好朋友的孩子 우리 친한 친구의 아이지만, 698 00:31:41,610 --> 00:31:42,770 我们收养了她 우리가 데려와서 699 00:31:42,770 --> 00:31:43,890 我们辛辛苦苦地 그렇게 고생고생하며 700 00:31:43,890 --> 00:31:45,650 把她养大 키워줬는데, 701 00:31:45,650 --> 00:31:47,930 她对我们也无情啊 우리를 이렇게 모른 척하다니 정말 매정하잖아. 702 00:31:48,330 --> 00:31:50,530 妈 我想艾莉她 엄마, 제 생각엔 아이리한테 703 00:31:50,530 --> 00:31:51,970 一定是有什么难处 분명 무슨 사정이 있을 거예요. 704 00:31:51,970 --> 00:31:53,730 您就别瞎想了 그러니 괜한 오해 하지 마세요. 705 00:32:00,690 --> 00:32:02,290 我是品如 나 핀루야. 706 00:32:03,730 --> 00:32:04,890 艾莉吗 아이리니? 707 00:32:06,720 --> 00:32:08,720 你在哪儿啊 너 지금 어디야? 708 00:32:08,720 --> 00:32:10,720 是啊 我回来了 그래, 나 돌아왔어. 709 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 我不是叫你不要来接我 내가 마중 나오지도 말고 710 00:32:12,720 --> 00:32:14,720 别告诉任何人的吗 아무한테도 말하지 말라고 했잖아. 711 00:32:14,720 --> 00:32:17,220 我想回来好好享受一下 돌아와서 맘 편히 좀 즐기고 싶다고. 712 00:32:17,650 --> 00:32:20,050 一个人的感觉 혼자만의 시간을 말이야. 713 00:32:20,050 --> 00:32:21,770 我大哥他在等你 우리 오빠가 널 얼마나 기다렸는데. 714 00:32:21,770 --> 00:32:23,050 你不知道他没有看到你 공항에서 널 못 보고 715 00:32:23,050 --> 00:32:24,410 他有多失望 얼마나 실망했는지 알아? 716 00:32:24,410 --> 00:32:25,490 我只想一个人在酒店 난 그냥 호텔에서 혼자 717 00:32:25,490 --> 00:32:27,850 好好欣赏夜景然后睡觉 야경이나 감상하다 자고 싶어. 718 00:32:27,850 --> 00:32:31,570 过两天再联系你 며칠 뒤에 다시 연락할게. 719 00:32:31,570 --> 00:32:35,290 艾莉 艾莉 아이리, 아이리! 720 00:32:35,290 --> 00:32:38,370 艾莉 아이리! 721 00:32:38,370 --> 00:32:40,720 关机了 전화 끊었어. 722 00:32:41,890 --> 00:32:42,770 品如 핀루야, 723 00:32:42,770 --> 00:32:44,850 艾莉说她在哪儿了吗 아이리가 어디 있는지 말했어? 724 00:32:44,850 --> 00:32:47,930 她说 她说她在酒店 그게... 호텔에 있다고 했어. 725 00:32:47,930 --> 00:32:50,090 可是没有说在哪家 하지만 어느 호텔인지는 말 안 했어. 726 00:32:50,090 --> 00:32:51,930 酒店 호텔이라... 727 00:32:51,930 --> 00:32:53,330 艾莉以前最喜欢 아이리가 예전에 제일 좋아했던 게 728 00:32:53,330 --> 00:32:55,720 去一家酒店喝咖啡 어느 호텔에 가서 커피 마시는 거였는데. 729 00:33:15,610 --> 00:33:16,930 你好 小姐 你好 저기요, 안녕하세요. 730 00:33:16,930 --> 00:33:18,650 这是那个西郊假日酒店 여기가 시자오(서교) 홀리데이 호텔 731 00:33:18,650 --> 00:33:20,330 没错是吧 是 맞죠? / 네. 732 00:33:20,330 --> 00:33:21,200 能不能帮我查一下 확인 좀 해주실 수 있나요? 733 00:33:21,210 --> 00:33:22,600 有一个叫艾莉的客人 아이리라는 손님이 734 00:33:22,610 --> 00:33:23,840 住几号房 몇 호실에 묵고 있는지요? 735 00:33:23,850 --> 00:33:24,840 对不起 先生 죄송합니다, 손님. 736 00:33:24,850 --> 00:33:25,840 客人的入住资料 투숙객의 정보는 737 00:33:25,850 --> 00:33:27,220 不方便告诉你 알려드릴 수 없습니다. 738 00:33:29,050 --> 00:33:30,220 那行 알겠습니다. 739 00:34:23,810 --> 00:34:25,220 艾莉 아이리! 740 00:34:27,890 --> 00:34:29,220 艾莉 아이리! 741 00:34:34,130 --> 00:34:35,520 世贤 스셴! 742 00:34:41,730 --> 00:34:43,220 好久不见 오랜만이야. 743 00:34:53,570 --> 00:34:55,020 艾莉 艾莉 아이리! 아이리! 744 00:34:57,970 --> 00:34:58,970 艾莉 艾莉 아이리! 아이리! 745 00:35:01,490 --> 00:35:03,220 你在哪个房间艾莉 너 몇 호실이야, 아이리? 746 00:35:06,330 --> 00:35:07,820 你最近过得还好吗 그동안 잘 지냈어? 747 00:35:11,330 --> 00:35:12,410 在你回来之前 네가 돌아오기 전까진 748 00:35:12,410 --> 00:35:14,020 还算是不错吧 나름 잘 지냈지. 749 00:35:17,530 --> 00:35:19,120 你怎么可以这样说呢 어떻게 그런 식으로 말해? 750 00:35:19,810 --> 00:35:21,220 我们那么久不见 우리 정말 오랜만에 만났는데 751 00:35:21,930 --> 00:35:22,970 你连跟我说话 나랑 얘기하면서 752 00:35:22,970 --> 00:35:24,520 也不看着我吗 쳐다보지도 않는 거야? 753 00:35:28,290 --> 00:35:29,720 你在法国不好好读书 프랑스에서 공부나 열심히 할 것이지 754 00:35:30,210 --> 00:35:31,410 你跑回来干什么 뭣 하러 돌아온 거야? 755 00:35:31,410 --> 00:35:32,920 我不是跟你说过 내가 말했잖아, 756 00:35:33,690 --> 00:35:34,650 因为我很想你 네가 너무 보고 싶어서 757 00:35:34,650 --> 00:35:36,120 所以才回來的嘛 그래서 돌아온 거라고. 758 00:35:36,290 --> 00:35:37,620 艾莉 아이리, 759 00:35:39,290 --> 00:35:41,970 我希望咱们俩一起努力 난 우리가 같이 노력해서 760 00:35:42,650 --> 00:35:43,650 把咱们之间 우리 사이에 있었던 761 00:35:43,650 --> 00:35:46,250 以前所有的一切都忘掉 과거의 모든 일들을 잊어버렸으면 해. 762 00:35:46,530 --> 00:35:48,020 也只有这样 그래야만 763 00:35:48,330 --> 00:35:49,820 咱们俩的日子才有未来 우리 두 사람의 삶에도 미래가 있어. 764 00:35:51,890 --> 00:35:53,220 要不然 안 그러면 765 00:35:54,970 --> 00:35:55,730 咱们每天都得 우린 매일매일 766 00:35:55,730 --> 00:35:57,220 提心吊胆的 조마조마하며 살아야 해. 767 00:35:58,370 --> 00:35:59,820 我什么都不怕 난 아무것도 안 두려워. 768 00:36:00,170 --> 00:36:01,720 因为我真的忘不了你 널 정말 잊을 수 없으니까. 769 00:36:03,530 --> 00:36:04,920 你跟品如 너랑 핀루는 770 00:36:06,970 --> 00:36:08,420 就像亲姐妹一样 친자매나 다름없잖아. 771 00:36:09,010 --> 00:36:10,520 林奕德 是你的男人 린이더가 네 남자고. 772 00:36:12,610 --> 00:36:14,110 又是我的大舅子 게다가 내 처남이기도 하잖아. 773 00:36:15,770 --> 00:36:17,270 如果再这么下去的话 이대로 계속 가다간 774 00:36:18,290 --> 00:36:19,530 一定会闹出人命的 분명 사람 하나 죽어 나갈 거야. 775 00:36:19,530 --> 00:36:21,030 你信吗 못 믿겠어? 776 00:36:22,330 --> 00:36:23,830 我先走了 나 먼저 갈게. 777 00:36:25,730 --> 00:36:27,230 世贤 你不要走 스셴, 가지 마. 778 00:36:28,890 --> 00:36:29,610 我要跟你谈一场 난 너랑 779 00:36:29,610 --> 00:36:31,110 轰轰烈烈的恋爱 불꽃 같은 사랑을 할 거야. 780 00:36:35,410 --> 00:36:36,910 艾莉呀 아이리... 781 00:36:37,370 --> 00:36:39,770 你这是在引火烧身 넌 지금 스스로 불구덩이에 뛰어드는 거라고. 782 00:36:40,290 --> 00:36:42,690 我看你真是不怕出人命 넌 정말 사람 하나 죽어 나가는 게 안 두려운가 보네. 783 00:36:47,410 --> 00:36:48,770 我今天如果为了爱情 내가 오늘 사랑 때문에 784 00:36:48,770 --> 00:36:50,210 选择了你 널 선택한다면, 785 00:36:50,210 --> 00:36:50,810 那么有一天 언젠가는 786 00:36:50,810 --> 00:36:51,650 我一定也会 분명 또다시 787 00:36:51,650 --> 00:36:53,400 为了爱情抛弃你 사랑 때문에 널 버리게 될 거야. 788 00:36:53,970 --> 00:36:56,560 爱情是最不靠谱的东西 사랑은 세상에서 제일 믿을 게 못 되는 거니까. 789 00:36:57,800 --> 00:36:59,160 最可笑的就是 가장 우스운 게 뭔지 알아? 790 00:36:59,160 --> 00:37:01,040 为了爱情冲昏头脑 사랑에 눈이 멀어서 791 00:37:01,040 --> 00:37:03,640 然后去离婚 结婚 이혼하고 다시 결혼하고, 792 00:37:04,100 --> 00:37:05,900 结婚再离婚 永无宁日 또 이혼하면서 평생 조용할 날 없이 사는 거야. 793 00:37:07,080 --> 00:37:08,280 我现在并没有说 난 지금 너한테 794 00:37:08,280 --> 00:37:09,800 要跟你结婚 결혼하자고 한 적 없어. 795 00:37:10,440 --> 00:37:11,320 我只是想跟你 난 그저 너랑 796 00:37:11,320 --> 00:37:12,560 谈一场恋爱 연애만 하자는 거야. 797 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 艾莉 아이리, 798 00:37:15,880 --> 00:37:16,880 我跟你说了这么多 내가 이렇게까지 말했는데 799 00:37:16,880 --> 00:37:18,560 你一点都没听明白 도통 알아듣지를 못하는구나. 800 00:37:19,720 --> 00:37:21,200 我没有耐心了 이제 인내심도 바닥났어. 801 00:37:28,280 --> 00:37:30,240 把衣服穿起来好吗 옷 좀 입어줄래? 802 00:37:52,360 --> 00:37:54,360 都快十一点了 벌써 11시가 다 돼가네. 803 00:37:54,360 --> 00:37:56,680 世贤怎么还不来接你啊 스셴은 왜 아직 데리러 안 오는 거야? 804 00:37:57,960 --> 00:37:58,640 你不要这样 너 이러고 805 00:37:58,640 --> 00:38:00,360 傻呆呆地坐着 멍하니 앉아만 있지 말고, 806 00:38:00,960 --> 00:38:02,160 你赶紧打个电话给他 얼른 전화해서 807 00:38:02,160 --> 00:38:03,800 问他在什么地方 어디쯤이냐고 물어봐. 808 00:38:04,280 --> 00:38:05,160 他忙的时候 그 사람 바쁠 때 809 00:38:05,160 --> 00:38:07,040 不喜欢我打电话给他 전화하는 거 안 좋아해. 810 00:38:09,720 --> 00:38:11,640 人家都是老公怕老婆 남들은 다 남편이 아내를 무서워한다는데, 811 00:38:11,640 --> 00:38:13,440 你怎么老婆怕老公啊 어째 넌 아내가 남편을 무서워하냐. 812 00:38:15,480 --> 00:38:19,160 我的心破碎风化 내 마음은 부서져 흩어지고 813 00:38:19,560 --> 00:38:24,480 颤抖的手却无法停止 떨리는 손을 멈출 수가 없네 814 00:38:24,480 --> 00:38:28,720 无法原谅 용서할 수 없어 815 00:38:32,240 --> 00:38:33,880 为什么不听啊 왜 전화 안 받아? 816 00:38:33,960 --> 00:38:37,120 是品如吧 我帮你听 핀루지? 내가 대신 받아줄게. 817 00:38:39,480 --> 00:38:41,960 时间不早了我得走了 시간이 늦어서 가봐야겠어. 818 00:38:42,080 --> 00:38:43,920 你为什么不肯承认 넌 왜 인정 안 해? 819 00:38:43,920 --> 00:38:44,440 你明明就是 너 분명히 820 00:38:44,440 --> 00:38:46,160 被我的爱吸引的 내 사랑에 끌린 거잖아. 821 00:38:46,160 --> 00:38:47,000 艾莉 아이리, 822 00:38:47,880 --> 00:38:49,640 我觉得我不是因为 내 생각에 내가 끌린 건 823 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 你的爱被吸引的 네 사랑 때문이 아니야. 824 00:38:53,280 --> 00:38:55,720 我觉得是诱惑是勾引 그건 그냥 유혹이고 꼬심일 뿐이야. 825 00:38:57,320 --> 00:38:59,240 五年前咱们之间 5년 전 우리 사이에 있었던 일은 826 00:38:59,600 --> 00:39:01,280 我觉得真的是意外 정말 뜻밖의 실수였다고 생각해. 827 00:39:01,280 --> 00:39:02,080 哪有人会发生 세상에 누가 828 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 那么多次同样的意外 똑같은 실수를 그렇게 여러 번 해? 829 00:39:07,440 --> 00:39:09,840 我承认你 인정할게, 넌 830 00:39:11,280 --> 00:39:13,480 确实令我很疯狂 확실히 날 미치게 만들어. 831 00:39:14,920 --> 00:39:17,200 但我不觉得这是爱 하지만 이게 사랑이라고는 생각 안 해. 832 00:39:17,720 --> 00:39:19,000 所以我要戒掉 그래서 난 끊으려고 해. 833 00:39:19,000 --> 00:39:19,960 错 틀렸어. 834 00:39:23,440 --> 00:39:25,360 爱情本来就是疯狂 사랑은 원래 미친 짓이야. 835 00:39:26,400 --> 00:39:29,520 想着你会想得发疯 네 생각에 미칠 것 같고, 836 00:39:30,560 --> 00:39:32,720 看不到你会活不下去 널 못 보면 살 수 없을 것 같고, 837 00:39:32,720 --> 00:39:34,320 茶饭不思 밥도 안 넘어가는 거. 838 00:39:36,800 --> 00:39:38,400 这就是爱情 이게 바로 사랑이야. 839 00:39:41,320 --> 00:39:42,920 照你这意思 네 말대로라면 840 00:39:43,320 --> 00:39:45,240 我是不爱你的 난 널 사랑하지 않는 거네. 841 00:39:45,560 --> 00:39:46,640 因为我从来没有 난 한 번도 842 00:39:46,640 --> 00:39:48,400 因为你活不下去 너 때문에 못 살겠다거나 843 00:39:48,400 --> 00:39:50,440 或者说是茶饭不思 밥도 안 넘어간 적이 844 00:39:51,160 --> 00:39:53,800 没有过 所以我不爱你 없었으니까. 그러니까 난 널 안 사랑하는 거야. 845 00:39:54,800 --> 00:39:56,000 我走了 나 갈게. 846 00:40:09,120 --> 00:40:11,240 不是 你怎么在这儿呢 아니, 네가 여긴 어쩐 일이냐? 847 00:40:14,200 --> 00:40:16,120 你 你怎么也在这儿啊 형, 형님은 여긴 또 웬일이세요? 848 00:40:16,360 --> 00:40:18,040 我先问的你 내가 먼저 물었잖아. 849 00:40:19,360 --> 00:40:22,200 刚跟一个大客户谈完事 방금 큰 고객이랑 일 얘기 좀 끝냈습니다. 850 00:40:23,040 --> 00:40:23,800 品如这两天 핀루가 요새 851 00:40:23,800 --> 00:40:26,000 不是很少回娘家吗 친정에 통 못 갔잖아요. 852 00:40:26,000 --> 00:40:27,160 我正好让她在 그래서 마침 친정에서 853 00:40:27,160 --> 00:40:28,600 娘家多待待 좀 푹 쉬다 오라고 했죠. 854 00:40:28,600 --> 00:40:30,320 算你还有点良心 그래도 양심은 좀 있네. 855 00:40:30,400 --> 00:40:31,680 我告诉你啊 내가 경고하는데, 856 00:40:32,160 --> 00:40:32,960 我们家品如 우리 핀루, 857 00:40:32,960 --> 00:40:34,000 一年三百六十五天 1년 365일 내내 858 00:40:34,000 --> 00:40:35,120 在你们家受罪 너희 집에서 고생만 하잖아. 859 00:40:35,120 --> 00:40:36,400 对她好点 좀 잘해줘. 860 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 再让她哭 我饶不了你 또 울렸다간 가만 안 둬. 861 00:40:39,080 --> 00:40:40,400 至于吗 뭘 그렇게까지... 862 00:40:41,840 --> 00:40:42,880 走啦 간다. 863 00:40:44,240 --> 00:40:45,520 快点接她 빨리 데리러 와. 864 00:40:46,080 --> 00:40:47,040 放心 걱정 마쇼. 865 00:41:01,160 --> 00:41:02,240 老婆 여보. 866 00:41:04,720 --> 00:41:07,000 你说你哥真是挺逗的啊 당신 오빠 진짜 좀 웃기지 않아? 867 00:41:07,400 --> 00:41:08,520 他怎么有事没事 왜 툭하면 868 00:41:08,520 --> 00:41:10,360 就要找我拼命啊 나한테 죽자 사자 덤벼드는 거야? 869 00:41:11,280 --> 00:41:13,480 你也知道我哥的个性啊 당신도 우리 오빠 성격 알잖아. 870 00:41:13,480 --> 00:41:15,720 他只是喜欢说狠话 말만 험하게 하는 거지, 871 00:41:15,720 --> 00:41:17,120 心里面不是这么想的 속마음은 안 그래. 872 00:41:17,120 --> 00:41:18,240 何况你们又是同学 게다가 둘이 동창이기도 하잖아. 873 00:41:18,240 --> 00:41:20,040 何止是同学啊 동창 정도가 아니지. 874 00:41:20,040 --> 00:41:21,960 不还是我大舅子嘛 내 형님이기도 하잖아. 875 00:41:21,960 --> 00:41:24,160 老婆 我说句老实话 여보, 솔직히 말해서 876 00:41:24,160 --> 00:41:25,400 我不是怕他 내가 무서워서 그러는 게 아니야. 877 00:41:25,400 --> 00:41:26,600 我是看在你的分上 당신 봐서 878 00:41:26,600 --> 00:41:28,120 我给他面子 체면 세워주는 거지. 879 00:41:31,640 --> 00:41:33,000 对不起啦 미안해. 880 00:41:33,200 --> 00:41:34,480 我会跟我哥哥说的 내가 오빠한테 말해서 881 00:41:34,480 --> 00:41:36,840 让他以后说话注意一点 앞으로 말조심 좀 하라고 할게. 882 00:41:37,200 --> 00:41:38,240 老婆 여보, 883 00:41:39,080 --> 00:41:40,840 不是我不去你们家 내가 처가에 가기 싫어서 안 가는 게 아니야. 884 00:41:40,840 --> 00:41:42,000 你说你爸 장인어른을 봐봐. 885 00:41:42,000 --> 00:41:43,840 这么大把岁数了 그 연세에 886 00:41:43,840 --> 00:41:44,640 还天天地 아직도 매일매일 887 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 在歌厅里当歌手 캬바레에서 가수로 일하시잖아. 888 00:41:47,080 --> 00:41:48,440 你妈又那么不通情理 장모님은 또 그렇게 꽉 막히셨지, 889 00:41:48,440 --> 00:41:49,920 还有你哥那样 거기다 당신 오빠까지 저러지. 890 00:41:49,920 --> 00:41:51,440 我怎么去你家呀 내가 어떻게 당신 집에 가겠어? 891 00:41:51,440 --> 00:41:53,320 你真不能怪我 진짜 나 원망하면 안 돼. 892 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 好了好了 我知道了 알았어, 알았어. 알겠으니까 893 00:41:55,760 --> 00:41:57,000 但是看在我的分上 그래도 내 얼굴 봐서 894 00:41:57,000 --> 00:41:58,480 要忍一忍啊 조금만 참아줘. 895 00:41:58,480 --> 00:41:59,200 没事的时候 시간 날 때 896 00:41:59,200 --> 00:42:00,920 给他们打个电话 전화 한 통씩 드리고. 897 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 其实咱平心而论 솔직히 터놓고 말해서, 898 00:42:04,320 --> 00:42:05,600 我去你们家去得少吗 내가 처가에 적게 가는 편이야? 899 00:42:05,600 --> 00:42:07,080 不少 对吧 아니지, 그치? 900 00:42:07,080 --> 00:42:08,040 你总不能天天地 그렇다고 매일같이 901 00:42:08,040 --> 00:42:09,840 要求我在那儿泡着 나보고 거기 죽치고 있으라고 할 순 없잖아. 902 00:42:09,840 --> 00:42:10,960 世贤 스셴... 903 00:42:11,440 --> 00:42:12,760 好嘛好嘛 알았어, 알았어. 904 00:42:12,840 --> 00:42:13,520 以后我经常去 앞으로는 내가 자주 가서 905 00:42:13,520 --> 00:42:15,040 看他们就好了 장인 장모님 뵈면 되잖아. 906 00:42:15,760 --> 00:42:17,000 好了 今天累一天了 자, 오늘 하루 종일 피곤했을 텐데 907 00:42:17,000 --> 00:42:18,560 早点休息吧 일찍 쉬어. 908 00:42:19,520 --> 00:42:20,600 我知道了 알겠어요. 909 00:42:20,600 --> 00:42:21,960 我去楼下收拾收拾 나 아래층 좀 정리하고 올 테니까 910 00:42:21,960 --> 00:42:23,240 你先睡吧 먼저 자요. 911 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 这艾莉去趟法国 아이리가 프랑스에 다녀오더니 912 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 还真是不一样了 정말 몰라보게 달라졌네. 913 00:43:04,920 --> 00:43:06,320 不成 不成 안 돼, 안 돼. 914 00:43:06,400 --> 00:43:08,280 洪世贤 你在干什么啊 홍스셴, 너 지금 뭐 하는 짓이야. 915 00:43:08,280 --> 00:43:09,400 你一定要清醒一点 정신 똑바로 차려. 916 00:43:09,400 --> 00:43:10,440 不要和大舅子的女人 처남의 여자랑은 917 00:43:10,440 --> 00:43:11,800 搞在一起 절대 엮이지 말자고. 918 00:43:27,760 --> 00:43:28,840 品如 핀루, 919 00:43:29,600 --> 00:43:31,400 你的噩梦开始了 너의 악몽은 이제 시작이야.